O so the broken Englrish subtitles are done by you?
jk u have a fun job.... congrats... ........ i guess paid per movie
-
Nov 17th, 2005 04:45 AM #1
how do translators get paid?
hi! i've finally finished translating dvd special features for Jackie Chan's "THE MYTH" for free and now, about to start on translating for a new movie called "A Chinese Tall Story" starring Nicholas Tse and Charlene Choi (from that pop group...twins?).
anyway, i've discussed with the people down in Hong Kong and they said this time, they're paying me. but haven't decided how translators get paid. so i guess the point of this thread is, how do professional translators usually get paid? especially in my case where Hong Kong dollars would have to be converted to Canadian currency. (if u divide hong kong dollars by 6.5, u can get the exact canadian dollar equivalent.)_______________
My Heatware (5)
<a href="http://gamercards.exophase.com/psn/user/tinlun/"><img src="http://gamercards.exophase.com/159164.png"></a>
-
Sponsored Links - Join the RedFlagDeals.com community and remove this ad.
-
Nov 17th, 2005 05:01 AM #2
-
Nov 17th, 2005 05:06 AM #3o_O yes. You get to watch a movie as payment
Originally Posted by CSR
_______________
<spot finder>
-
Nov 17th, 2005 05:54 AM #4
oh...i'm not translating the movie itself. that's taken care of by EMG.
i'm gonna be handling the special features. and i'm a CBC so my english is not a problem. and i'm not british either so you won't have simplified english translations like the ones Bey Logan did for "AV" (i swear....he's made the funniest movie very unfunny).
although, i've always wanted to re-translate hong kong comedy classics into ebonics. that would be interesting.
don't translators get paid by the word?Last edited by tinlunlau; Nov 17th, 2005 at 05:56 AM.
_______________
My Heatware (5)
<a href="http://gamercards.exophase.com/psn/user/tinlun/"><img src="http://gamercards.exophase.com/159164.png"></a>
-
Nov 17th, 2005 07:33 AM #5Yes they do - the government pays about $0.25 per word.
Originally Posted by tinlunlau
Business of course do not pay that much, but the standard is def on a per word basis.
-
Nov 17th, 2005 08:27 AM #6
how do you land a job as a translator?
_______________
"Materialism will inevitably produce the kind of society where people know the price of everything, but the value of nothing; where people have a great deal to live on, but very little to live for..." - anon.
Items for sale
Waterloo Engineering Textbooks
-
Nov 17th, 2005 09:09 AM #7Are you serious?
Originally Posted by rayesyn
How do you land a job in any profession?
You can start here: The Translation Bureau ... it's called research my friend.
-
Nov 17th, 2005 10:24 AM #8
Originally Posted by rayesyn
well, i went to a chinese dvd forum at www.tower3a.com and this representative from Joy Sales Video was asking for people to come up with suggestions on the DVD release of "The Myth" starring Jackie Chan and he also wanted questions on the dvd commentary which features the voices of Stanley Tong (director), the producer Barbie Tung and Oliver Wong, the production designer. and since i've always been translating news articles regarding Jackie, i thought i might as well offer to do it for free....so i did....and now, i'm talking to all sorts of dvd distributors in hong kong. i think one of them is distributing legit anime dvd's in hong kong. if there's anyone who can translate from Japanese to Chinese, gimme a holler and i'll hook you up. i think they're doing some new shows from Gonzo. or something...some show called Last Exile...?!_______________
My Heatware (5)
<a href="http://gamercards.exophase.com/psn/user/tinlun/"><img src="http://gamercards.exophase.com/159164.png"></a>
-
Nov 17th, 2005 01:29 PM #9Deal Addict




- Join Date
- Mar 21st, 2004
- Location
- Toronto, ON
- Posts
- 1,133
We're paying $.35/word. Translation is a lucrative business. Props to your new job! Now the downloaded movies on the internet will have decent sub-titles
-
Nov 17th, 2005 06:53 PM #10it'll be a long way before i actually start translating a full movie. my translations are most likely to be only on the legit dvd's. and nobody uploads bonus features on the net anyway. i was in the manga fan scanslation scene before anyway.
Originally Posted by IceMan77
_______________
My Heatware (5)
<a href="http://gamercards.exophase.com/psn/user/tinlun/"><img src="http://gamercards.exophase.com/159164.png"></a>
-
Nov 17th, 2005 06:59 PM #11
As others here have said, it's per word. This is standard in the industry (unless you're an intern working for slave wages...)
-
Nov 18th, 2005 01:53 PM #12well, i just asked the guy and he says he knows they charge per word. but in hong kong and taiwan, it's different. they charge by program. he even told me that anime translations make good money. you can make about $800 bucks per 20 minute episode. that's a good $123 canadian.
Originally Posted by Txiasaeia
but anyhow, we haven't figured it out yet but i'm going to charge cheap for now. it's good job reference i can add on to my resume and of course, i get first-hand information on the movies.
_______________
My Heatware (5)
<a href="http://gamercards.exophase.com/psn/user/tinlun/"><img src="http://gamercards.exophase.com/159164.png"></a>
-
Nov 18th, 2005 03:17 PM #13Assuming that an average episode has about 500 translated words, then you're doing okay (actually about average), but if it's a lot more than that...
Originally Posted by tinlunlau
Fair enough, but if you decide you want to do this professionally, make sure you start to charge per word as early as possible - the longer it takes you to change your rate, the more resistant your employer would be.
Originally Posted by tinlunlau
-
Nov 18th, 2005 04:46 PM #14too bad i'm not dealing with anime. lol! i don't speak japanese. hahaha! i'm translating bonus featurettes on dvd's. so my pay is most likely cheaper than what anime translators get.
Originally Posted by Txiasaeia
_______________
My Heatware (5)
<a href="http://gamercards.exophase.com/psn/user/tinlun/"><img src="http://gamercards.exophase.com/159164.png"></a>
Search Forums


Reply With Quote